今年香玉最期待的電影終於到上映了。
整個四月我都在掰著手指等這部片子上映——
犬之島
Isle of Dogs

這是韋斯·安德森的電影第一次在中國內地上映。
用句非常俗套的話來說就是:
欠他的電影票終於要還了。
從1996年驚豔世界的處女作《瓶裝火箭》(被馬丁·斯科塞斯評入他的「90年代TOP 10」),到《青春年少》、《天才一族》、《水中生活》、《穿越大吉嶺》名聲大噪,再到《月升王國》、《布達佩斯大飯店》先後入圍戛納金棕櫚和奧斯卡最佳影片。
韋斯·安德森「強迫症」般的完美主義影像風格,收割了大批死忠粉。

其中就包括香玉。
所以當香玉終於如願以償和韋斯·安德森說上話的時候(儘管只是遠程視頻採訪,他本人身在巴黎),我整個腦子都幾乎是空白的。
太溫柔太可愛太年輕帥氣了!
男神的光芒彷彿穿越了整片歐亞大陸在我面前不靈不靈!

當然,花癡之餘,香玉還是要冷靜一下頭腦,言歸正傳,聊一聊《犬之島》這部新作。
貓狗之爭自古有之,尤其是在日本,貓派可以說是佔據了絕對優勢。
在早期日本,貓是宮廷才有的貴族寵物:
據《不可思議的貓的日本史》考證,貓是日本到中國的遣唐使帶回去的。貓首先出現在日本宮廷裡,成為貴族的寵物,到了江戶時代,才進入「尋常百姓家」。
宗教方面,貓在很多神社和寺院裡都被作為神靈來供奉。

然而在不久後的未來,由於狗狗數量激增,動搖了貓派的統治地位,再加上犬流感肆虐,「極端貓奴主義者」小林市長,決定以此為契機徹底打壓狗派。

他發布了一條新政令:
將全市所有狗狗驅逐到與世隔絕的垃圾荒島上。
狗狗們的悲慘生活就此開始了,離開了美味的狗糧和溫暖的狗窩,每天只能與饑餓和惡臭中苟且偷生。
更令它們心寒的是,曾經山盟海誓的主人們,居然沒有一個站出來保護他們。

不過,也有例外。
一個12歲小男孩,為了找回自己的愛犬「點點」,偷了一架小飛機,隻身闖入犬之島。


半路飛機拋錨,小男孩被「狗老大五劍客」救下。

「狗老大五劍客」這隊名是香玉瞎起的,因為它們各自的名字都很霸氣:
「首領(Chief)」——一傲嬌擔當,由《絕命毒師》的「老白」布萊恩·科蘭斯頓配音;


「君主(Rex)」——智商擔當,由愛德華·諾頓配音;


「老闆(Boss)」——賣萌擔當,曾是棒球隊吉祥物,由比爾·莫瑞配音;


「公爵(Duke)」——八卦擔當,狗界瓦裡斯,由傑夫·高布倫配音;


「國王(King)」——吃貨擔當,曾經的狗糧代言狗,由鮑勃·巴拉班配音。

除了老白,其他四位都是韋斯·安德森合作多次的老朋友了。
韋斯·安德森的片子從來不缺影帝影后各種大咖,《犬之島》的陣容也是讓人驚掉下巴。
除了上述的幾位常將外,還有:
新晉導演格蕾塔·葛韋格(《伯德小姐》)——轉校生特蕾西;


奧斯卡影后「科恩嫂」弗蘭西斯·麥克多蒙德(《三塊廣告牌》)——翻譯;


性感的代名詞斯嘉麗·約翰遜——史上最性感的狗;


女王蒂爾達·斯文頓——先知;


甚至還有「約翰·列儂一生中最重要的女人」小野洋子——研究員助理。
下圖最右。


在製作電影《青春年少》時,韋斯·安德森用了小野洋子的音樂,兩人因此結識。
彷佛全宇宙都在幫韋斯·安德森拍電影。
這麼說吧,你們的男神山田孝之、松田龍平、松田翔太,在這部片子裡都只是醬油中的醬油:青年科學家路人甲乙丙……


實在是非常好奇導演在圈內的人緣到底有多好!
據導演自己透露,《犬之島》的靈感最初來源於一塊路牌。
當時還在製作《了不起的狐狸爸爸》期間,他在倫敦泰晤士河旁看到一塊路牌上寫著「犬之島」。古時候國王會在這個地方獵狗,但現在已經成為了工業區。
於是,就有了一群狗和一座荒島的故事雛形。

而選擇日本,則是因為韋斯·安德森本人很喜歡日本文化,比如黑澤明和宮崎駿,都對他的創作產生了深遠的影響。
所以可以看到,儘管導演自己是個土生土長的美國人,但影片中對於日本文化的拿捏和細節的處理都非常到位:
太鼓、相撲、浮世繪、溫泉、武士、棒球、拉麵……


韋斯·安德森的影像風格雖然非常統一且具有標誌性,但故事卻一直在做新的嘗試:
早期《青春年少》、《天才一族》還在熟悉的美國,《水中生活》放置在無國界的海洋上,《穿越大吉嶺》到印度冒險,《布達佩斯大飯店》緬懷黃金時期的歐洲,《犬之島》更是直接到了日本。
香玉問他下一站會選擇哪裡,給出的回答是:
法國。
接下來的話,我會想拍一部發生在法國的電影。我覺得我的下一部片子,很可能是一個發生在法國的故事。因為我最近幾年在法國生活了挺久的時間,而且我家在巴黎有一個公寓。
將故事設置在日本,對於美國觀眾來說最大的障礙就是語言。
因為整部片子除轉校生之外,都是日本人。

如果讓日本人都說英語,就壞了整部片子的設定;如果大量用字幕,則會干擾觀眾對電影本身的注意力。
於是,韋斯·安德森用了一個極其巧妙且聰明的辦法,而這也是香玉認為整部片子除了好看之外,最好玩的地方。
影片開始前的字幕提醒:
本片中所有人均用本國語言說話,犬吠則由字幕呈現。

小林市長和政府機關的發言,就借電視轉播、同聲傳譯的方式進行翻譯;
學生們的反抗,借轉校生進行傳達;
小男孩的日語,則由狗狗們進行揣度。
其實狗狗們並不完全聽得懂小男孩的對話,片子裡有一個場景,小男孩巴拉巴拉講,狗子們微笑點頭假裝附和:
如果我聽得懂你在說什麼就好了。

此時不懂日語的香玉就和狗狗們站在了同一陣線,完全不知道對方在說啥;但聽不懂不代表不能理解,人與人之間溝通的方式遠比語言更豐富。
所以我儘管全片沒聽懂一句日語,但絲毫不影響對故事的理解和情感的觸動。
這也是導演的初衷,儘可能減少字幕的幹擾,而更多讓畫面說話。
而且據說,這部影片在不同的國家上映時,狗狗的對話就用當地的語言呈現。
(那麼問題來了,在日本上映的時候咋辦……)

豔麗的用色總讓韋斯·安德森的作品有一種童話感,但在這種美好、明媚的畫面之下,又總透著一股傷感勁兒。
他的作品,在幽默之外,是帶著淡淡憂傷的。
就像《犬之島》,講的也不僅僅是貓狗之爭,而是少數者受壓迫的故事。
在歐洲的曆史上,其實有一群小眾人群或者是說少數族群被驅逐和流放,這種情況下,多數派針對少數派,人類比較容易被操縱和利用,來實現某些人的政治意圖。所以,就有一點像20世紀的歐洲。
「犬流感」不過強權者用以貶低、醜化、排擠少數派、鞏固統治的一個借口和噱頭。
通過排除異己,來宣示自己的正統和絕對正確。
這樣的故事,在今天也依然在發生著,而且我們都能切身感受到。
我覺得所有的我拍過的問題,都是關於這些受壓迫的人,或者是鬱郁不得志的人。
這就是韋斯·安德森電影的魅力,不僅僅只是精緻的觀賞品,更是帶有思考的藝術品。
還有最後一個問題要強調下:
《犬之島》對於貓咪和狗狗雙方都沒有片面的褒貶之意。
韋斯·安德森雖然是狗派,但合作編劇羅曼·科波拉(大名鼎鼎弗朗西斯·科波拉的兒子)可是不折不扣的貓派哦。
所以貓奴們不要因此傷心。
畢竟,多元的才是最好的。


喜歡這篇文章的人也喜歡 · · · · · ·
招聘:簡單粗暴,幹掉爛片 一口氣看12集,這真是「救命片」啊 季季都是9.5,這樣的良心片不該被埋沒 多虧了女神,才沒有錯過這反轉再反轉的懸疑片